miércoles, 24 de agosto de 2016

Chelsea Hotel de Leonard Cohen.Canciones.El viejo almacén de libros.Antonio Domínguez Caamaño

Chelsea Hotel de Leonard Cohen

I remember you well in the Chelsea Hotel,
you were talking so brave and so sweet,
giving me head on the unmade bed,
while the limousines wait in the street.
Those were the reasons and that was New York,
we were running for the money and the flesh.
And that was called love for the workers in song
probably still is for those of them left.
Ah but you got away, didn't you babe,
you just turned your back on the crowd,
you got away, I never once heard you say,
I need you, I don't need you,
I need you, I don't need you
and all of that jiving around.

I remember you well in the Chelsea Hotel
you were famous, your heart was a legend.
You told me again you preferred handsome men
but for me you would make an exception.
And clenching your fist for the ones like us
who are oppressed by the figures of beauty,
you fixed yourself, you said, "Well never mind,
we are ugly but we have the music."

And then you got away, didn't you babe...

I don't mean to suggest that I loved you the best,
I can't keep track of each fallen robin.
I remember you well in the Chelsea Hotel,
that's all, I don't even think of you that often.

lunes, 22 de agosto de 2016

SCARBOROUGH FAIR CANTICLE de S&G.Letras.El viejo almacén de libros.Antonio Domínguez Caamaño

SCARBOROUGH FAIR CANTICLE de SIMON AND GARFUNKEL
Are you going to Scarborough Fair:
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Remember me to one who lives there.
She once was a true love of mine.

On the side of a hill in the deep forest green.
Tracing of sparrow on snow-crested brown.
Blankets and bedclothes the child of the mountain
Sleeps unaware of the clarion call.

Tell her to make me a cambric shirt:
Parsley, sage, rosemary and thyme;
Without no seams nor needle work,
Then she'll be a true love of mine.

On the side of a hill a sprinkling of leaves.
Washes the grave with silvery tears.
A soldier cleans and polishes a gun.
Sleeps unaware of the clarion call.

Tell her to find me an acre of land:
Parsley, sage, rosemary and thyme;
Between the salt water and the sea strand,
Then she'll be a true love of mine.

War bellows blazing in scarlet battalions.
General order their soldiers to kill.
And to fight for a cause they've long ago forgotten.

Tell her to reap it with a sickle of leather:
Parsley, sage, rosemary and thyme;
And gather it all in a bunch of heather,
Then she'll be a true love of mine.

domingo, 21 de agosto de 2016

Don de la ebriedad.Claudio Rodríguez.Letras de otros.El viejo almacén de libros.Antonio Domínguez Caamaño


Don de la ebriedad.Claudio Rodríguez
SIEMPRE la claridad viene del cielo;
es un don: no se halla entre las cosas
sino muy por encima, y las ocupa
haciendo de ello vida y labor propias.
Así amanece el día; así la noche
cierra el gran aposento de sus sombras.
Y esto es un don. ¿Quién hace menos creados
cada vez a los seres? ¿Qué alta bóveda
los contiene en su amor? ¡Si ya nos llega
y es pronto aún, ya llega a la redonda
a la manera de los vuelos tuyos
y se cierne, y se aleja y, aún remota,
nada hay tan claro como sus impulsos!
Oh, claridad sedienta de una forma,
de una materia para deslumbrarla
quemándose a sí misma al cumplir su obra.
Como yo, como todo lo que espera.
Si tú la luz te la has llevado toda,
¿cómo voy a esperar nada del alba?
Y, sin embargo -esto es un don-, mi boca
espera, y mi alma espera, y tú me esperas,
ebria persecución, claridad sola
mortal como el abrazo de las hoces,
pero abrazo hasta el fin que nunca afloja.

miércoles, 17 de agosto de 2016

Nepotismo.Palabras.El viejo almacén de libros.Antonio Domínguez Caamaño




Nepotismo

Otorgamiento de empleos o favores públicos a los familiares más cercanos de un gobernante o alto funcionario.

Se originó en la raíz indoeuropea nepot- que significaba 'nieto', pero también 'sobrino', una ambigüedad que se transmitió al latín, lengua en la cual nepos, nepotis también denotaba tanto nieto como sobrino. En español la supervivencia de sobrinus permitió que la palabra nieto hiciera más preciso su sentido para significar apenas los 'hijos de los hijos', mientras que en francés neveu y nièce expresan solo 'sobrino/a', y en inglés la palabra latina derivó hacia nephew, también 'sobrino'. En las fuentes medievales más antiguas del español, se alternan las formas homónimas nieto y nepto.

La misma raíz indoeuropea se derivó hacia el sánscrito napat 'nieto', mientras que con el significado 'sobrino', se formaron la voz griega anepsios, la alemana neffe y la holandesa neef.

La palabra nepotismo surgió en los primeros siglos del cristianismo, cuando los papas, que no tenían hijos o no admitían tenerlos, concedían los mejores empleos y los favores de Estado a sus sobrinos, quienes con frecuencia eran, en realidad, sus hijos ilegítimos.


lunes, 15 de agosto de 2016

La Zorra y el Cuervo.Fábulas.El viejo almacén de libros. Antonio Domínguez Caamaño

La Zorra y el Cuervo

Había una vez un cuervo que se robó un queso y se subió a los altos de un árbol para comérselo. Pero un zorro pasaba por el lugar, vio al cuervo que tenía un gran pedazo de queso y vio la forma de quitárselo.Entonces comenzó a adularle:
– Pero, ¡qué hermoso cuervo eres! ¡Entre las aves no hay otro que tenga tal brillantez en su plumaje, tal gallardía y tal donaire. Tu voz es tan fascinante, tan perfecta e inigualable!
El cuervo, envanecido por el elogio, queriendo demostrar al astuto zorro su melodiosa voz, comenzó a cantar dejando caer el queso que tenía en el pico.
– El ladino zorro, que no deseaba otra cosa que el queso, cogió entre sus fauces el suculento bocado y, burlándose del cuervo, saboreó el queso a la vista del cuervo.El cuervo, al ver al zorro comer apetitosamente el queso, muy apenado y hambriento, se alejó del lugar.

Desconfía de quien te halaga sin conocerte, solo desea su suerte.

domingo, 14 de agosto de 2016

La gallina de los huevos de oro.El viejo almacén de libros.Antonio Domínguez Caamaño

LA GALLINA DE LOS HUEVOS DE ORO


Érase una gallina que ponía

un huevo de oro al dueño cada día.

Aún con tanta ganancia, mal contento,

quiso el rico avariento

descubrir de una vez la mina de oro, 

y hallar en menos tiempo más tesoro.

Matóla; abrióla el vientre de contado;

pero después de haberla registrado

¿qué sucedió?. Que, muerta la gallina, 

perdió su huevo de oro, y no halló mina.

¡Cuántos hay que teniendo lo bastante,

enriquecerse quieren al instante,

abrazando proyectos

a veces de tan rápidos efectos,

que sólo en pocos meses,

cuando se contemplaban ya marqueses,

contando sus millones,

se vieron en la calle sin calzones!



sábado, 13 de agosto de 2016

Leyes.El viejo almacén de libros.Antonio Dominguez Caamaño

Principio de Fort sobre el estrellato
Cuando transfieren una súper estrella a tu equipo, pierde brillo. Cuando tu equipo transfiere a un inútil anónimo, inmediatamente se eleva al estrellato.


Primera ley de revisión
Todo informe que solicite un cambio de diseño será comunicado al diseñador después -y solo después- de que los planos estén terminados.
También denominada ley del "¡ Y me lo dicen ahora!".

Pregunta.El viejo almacén de libros.Antonio Domínguez Caamaño

Pregunta


¿En que ocultos pesebres abrevarán las letras de los libros cuando los cerramos después de una absorbente lectura?

jueves, 11 de agosto de 2016

Poderoso caballero es don Dinero.Letras de otros.El viejo almacén de libros.Antonio Domínguez Caamaño

Poderoso caballero es don Dinero


Madre, yo al oro me humillo,
él es mi amante y mi amado,
pues de puro enamorado
de continuo anda amarillo.
Que pues doblón o sencillo
hace todo cuanto quiero,
poderoso caballero
es don Dinero.

Nace en las Indias honrado,
donde el mundo le acompaña;
viene a morir en España,
y es en Génova enterrado.
Y pues quien le trae al lado
es hermoso, aunque sea fiero,
poderoso caballero
es don Dinero.

Es galán, y es como un oro:
tiene quebrado el color;
persona de gran valor,
tan cristiano como moro;
que pues da y quita el decoro
y quebranta cualquier fuero,
poderoso caballero
es don dinero.

Son sus padres principales,
y es de nobles descendiente,
porque en las venas de Oriente
todas las sangres son reales.
Y pues es quien hace iguales
al duque y al ganadero,
poderoso caballero
es don Dinero.

Por importar en los tratos
y dar tan buenos consejos
en las casas de los viejos
gatos le guardan de gatos;
y, pues él rompe recatos
y ablanda al juez más severo,
poderoso caballero
es don dinero.

Nunca vi damas ingratas
a su gusto y afición,
que a las caras de un doblón
hacen sus caras baratas;
y pues hace las bravatas
desde una bolsa de cuero,
poderoso caballero
es don dinero.

                    Francisco de Quevedo

miércoles, 10 de agosto de 2016

Ándeme yo caliente y ríase la gente.Luis de Góngora.Letras de otros.El viejo almacén de libros.Antonio Domínguez Caamaño

Ándeme yo caliente
y ríase la gente.
Traten otros del gobierno
del mundo y sus monarquías,
mientras gobiernan mis días
mantequillas y pan tierno,
y las mañanas de invierno
naranjada y aguardiente,
y ríase la gente.
9
Busque muy en hora buena
el mercader nuevos soles;
yo conchas y caracoles
entre la menuda arena,
escuchando a filomena
sobre el chopo de la fuente,
y ríase la gente.
30
Coma en dorada vajilla
el príncipe mil cuidados,
como píldoras dorados;
que yo en mi pobre mesilla
quiero más una morcilla
que en el asador reviente,
y ríase la gente.
16
Pase a media noche el mar,
y arda en amorosa llama
Leandro por ver su dama;
que yo más quiero pasar
del golfo de mi lagar
la blanca o roja corriente,
y ríase la gente.
37
Cuando cubra las montañas
de blanca nieve el enero,
tenga yo lleno el brasero
de bellotas y castañas,
y quien las dulces patrañas
del rey que rabió me cuente,
y ríase la gente.
23
Pues amor es tan crüel,
que de Píramo y su amada
hace tálamo una espada,
do se junten ella y él,
sea mi Tisbe un pastel,
y la espada sea mi diente,
y ríase la gente.
44

martes, 9 de agosto de 2016

Oda al caldillo de congrio.Letras de otros.Poema.El viejo almacén de libros.Antonio Domínguez Caamaño

Oda al caldillo de congrio
En el mar
tormentoso
de Chile
vive el rosado congrio,
gigante anguila
de nevada carne.
Y en las ollas
chilenas,
en la costa,
nació el caldillo
grávido y suculento,
provechoso.
Lleven a la cocina
el congrio desollado,
su piel manchada cede
como un guante
y al descubierto queda
entonces
el racimo del mar,
el congrio tierno
reluce
ya desnudo,
preparado
para nuestro apetito.
Ahora
recoges
ajos,
acaricia primero
ese marfil
precioso,
huele
su fragancia iracunda,
entonces
deja el ajo picado
caer con la cebolla
y el tomate
hasta que la cebolla
tenga color de oro.
Mientras tanto
se cuecen
con el vapor
los regios
camarones marinos
y cuando ya llegaron
a su punto,
cuando cuajó el sabor
en una salsa
formada por el jugo
del océano
y por el agua clara
que desprendió la luz de la cebolla,
entonces
que entre el congrio
y se sumerja en gloria,
que en la olla
se aceite,
se contraiga y se impregne.
Ya sólo es necesario
dejar en el manjar
caer la crema
como una rosa espesa,
y al fuego
lentamente
entregar el tesoro
hasta que en el caldillo
se calienten
las esencias de Chile,
y a la mesa
lleguen recién casados
los sabores
del mar y de la tierra
para que en ese plato
tú conozcas el cielo.

Oda a la cebolla.Letras de otros.Poema.El viejo almacén de libros.Antonio Domínguez Caamaño

Oda a la cebolla
Cebolla,
luminosa redoma,
pétalo a pétalo
se formó tu hermosura,
escamas de cristal te acrecentaron
y en el secreto de la tierra oscura
se redondeó tu vientre de rocío.
Bajo la tierra
fue el milagro
y cuando apareció
tu torpe tallo verde,
y nacieron
tus hojas como espadas en el huerto,
la tierra acumuló su poderío
mostrando tu desnuda transparencia,
y como en Afrodita el mar remoto
duplicó la magnolia
levantando sus senos,
la tierra
así te hizo,
cebolla,
clara como un planeta,
y destinada
a relucir,
constelación constante,
redonda rosa de agua,
sobre 
la mesa
de las pobres gentes.

Generosa 
deshaces
tu globo de frescura
en la consumación
ferviente de la olla,
y el jirón de cristal
al calor encendido del aceite
se transforma en rizada pluma de oro.

También recordaré cómo fecunda
tu influencia el amor de la ensalada,
y parece que el cielo contribuye
dándole fina forma de granizo
a celebrar tu claridad picada
sobre los hemisferios del tomate.
Pero al alcance
de las manos del pueblo,
regada con aceite,
espolvoreada
con un poco de sal,
matas el hambre
del jornalero en el duro camino.
Estrella de los pobres,
hada madrina
envuelta 
en delicado
papel, sales del suelo,
eterna, intacta, pura
como semilla de astro,
y al cortarte
el cuchillo en la cocina
sube la única lágrima
sin pena.
Nos hiciste llorar sin afligirnos.
Yo cuanto existe celebré, cebolla,
pero para mí eres
más hermosa que un ave
de plumas cegadoras,
eres para mis ojos
globo celeste, copa de platino,
baile inmóvil
de anémona nevada
y vive la fragancia de la tierra
en tu naturaleza cristalina.


domingo, 7 de agosto de 2016

El lobo y el perro flaco.Fábulas.Letras de otros.El Viejo almacén de libros



El lobo y el perro flaco 

Un granjero muy rico tenía una manada de ovejas, y un perro para cuidar de ellas, pero el granjero era un hombre muy tacaño y mezquino, ya que no daba de comer al perro que cuidaba de las ovejas.



Un día el perro se encontró con un lobo, y este le dijo: ¡que flaco estas! Y se el motivo, tu amo es muy tacaño y mezquino; pero si quieres yo te puede ayudar para que te alimentes bien. El perro respondió que se lo diese, pues necesitaba alimentarse más ya que estaba muy flaco y débil.



El lobo entonces le dijo, este es mi plan: tienes que dejarme entrar todos los días donde están los corderos y voy a coger a uno de ellos, luego tú me seguirás corriendo un largo tiempo, pero luego fingirás que te desmayas por el cansancio y por lo débil que estas. Los pastores cuando vean esto van a decir que si comieras un poco más esto no pasaría, y tendrías fuerza para seguir al lobo. Al perro le pareció muy bien este consejo e hizo un trato con el lobo. El lobo entonces entro donde estaban los corderos, cogió a uno de ellos y salió corriendo, el perro siguió al lobo y luego de un trecho, se dejó caer al suelo.



Los pastores vieron esto y dijeron: si el amo diera más comida al perro, este tendría más fuerza y como es un perro muy valiente hubiera dado caza al lobo. El amo oyó lo que decían los pastores, y dijo: mis criados tienen la culpa, yo tengo dicho que tienen que dar de alimentar al perro muy bien. Pero de aquí en adelante quiero que se le dé más alimento al perro, hay que darle carne y pan de trigo para que tenga energías y sea más fuerte.



Después de unos días, apareció el lobo al perro y le pregunto, que tal le fue con el trato que habían hecho. El lobo dijo, que muy bien, entonces el lobo dijo, continuemos pues entonces ora vez, yo entrare y cogeré a un cordero y luego tú me seguirás, pero esta vez me vas a dar un golpe no muy fuerte y luego te caerás al suelo. Los pastores dirán entonces, si a este perro se le alimentara más, tendría más fuerza y detendría al lobo.



El lobo entro donde estaban los corderos y cogió a uno de ellos y salió corriendo, el perro le siguió y lo alcanzo, pero como habían acordado, el perro le dio un pequeño golpe al lobo y luego se desmayó. Los pastores vieron esto y dijeron: si el lobo tuviera más comida en abundancia el lobo no se llevaría al cordero y ni siquiera estaría vivo. El amo escucho esto y dijo: les ordeno que de aquí en adelante den de comer bien al perro; y así se hizo, el perro tuvo más alimento y se engordo.



Por tercera vez el lobo se le apareció al perro que ya no era flaco y le dijo: Mi consejo parece que te ha hecho muy bien; el perro respondió: reconozco que ha sido un buen consejo que me has proporcionado. Entonces dijo el lobo: déjame que me lleve un cordero como premio por el buen consejo que te he dado. Amigo mío, dijo el perro, ya recibiste tu premio con los dos corderos que te has llevado anteriormente. El lobo le rogaba al perro para que le dejase llevarse un cordero, o que le de algún consejo para que pueda comer ya que tenía mucha hambre.



El perro le dijo: mira, ayer se cayó una pared de la casa de mi amo, y ahí vas a encontrar pan, carne, si vas allí esta noche, te aseguro que vas a poder comer en condiciones. El lobo le pregunto si no era una trampa, y le respondió que no, además, ese sector yo no tengo que cuidar, mi única tarea es cuidar de las ovejas, te doy mi palabra de perro.



Cuando anocheció el lobo se dirigió a la casa del amo, en concreto a la pared que se había caído, y encontró bastante comida, así que bajo la guardia y se puso a comer hasta que se hartó, pero bajo tanto la guardia que no se dio cuenta que había más perros en la casa, estos comenzaron a ladrar y despertaron a los hombres que estaban dentro, los cuales dieron caza al lobo y lo mataron.

Moraleja de la fábula: El lobo y el perro flaco

No debes confiar en tu enemigo, ya que te puede engañar cuando no lo esperas

sábado, 6 de agosto de 2016

Antisemitismo.Palabras.El viejo almacén de libros.Antonio Domínguez Caamaño

Antisemitismo

Según la definición del Diccionario de la Academia, antisemita es todo "enemigo de la raza hebrea, de su cultura o de su influencia". Esta definición es anacrónica por dos razones: 
1) porque la ciencia no admite hoy que las diferencias étnicas entre los seres humanos alcancen el rango de ‘raza’; todos los hombres y mujeres pertenecen a una única raza, la humana y 2) porque la religión, cultura y tradición hebreas son compartidas por varios grupos étnicos. La definición contiene aún un tercer error: los ‘semitas’ que según la Biblia serían los descendientes de Sem, hijo de Noé, no son sólo los hebreos sino también los pueblos árabes. 
La palabra alemana Antisemitismus fue usada por primera vez, ya con su sentido actual, por el periodista y agitador alemán Wilhelm Marr, que la usó como un eufemismo en lugar de la expresión ‘odio a los judíos’. En 1912 la Liga Pangermánica adoptó el antisemitismo como uno de sus principios, una decisión que constituyó el primer paso hacia la tragedia que se desencadenaría sobre Europa a partir de la década de 1930.

viernes, 5 de agosto de 2016

American Girl.Tom Petty.Letras de otros.El viejo almacén de libros.Antonio Domínguez Caamaño

 American Girl  Tom Petty
Well, she was an American girl
Raised on promises
She couldn't help thinkin'
That there was a little more to life somewhere else
After all it was a great big world
With lots of places to run to
And if she had to die tryin'
She had one little promise she was gonna keep
O yeah, all right
Take it easy, baby
Make it last all night
She was an American girl
Well it was kind of cold that night,
She stood alone on her balcony
Yeah, she could hear the cars roll by,
Out on 441 like waves crashin' on the beach
And for one desperate moment
There he crept back in her memory
God it's so painful when something that's so close
Is still so far out of reach
O yeah, all right
Take it easy, baby
Make it last all night
She was an American girl

The Silence of the Lambs. BSO

jueves, 4 de agosto de 2016

Tormenta.Poema.El viejo almacén de libros.Antonio Domínguez Caamaño

Tormenta

Un dia amanece frío y gris
Se va transformando en el verde tierno
De las hojas del castaño
Que revientan la escasa contención
Del  brote insuficiente
Que contiene toda la fuerza de la vida
La tarde como el color de la ceniza
Se llena de presagios dolorosos
De temores como brasas
Del desamparo de la tristeza
De la pena amarga de la soledad no deseada
La noche bañada en el agua escasa de la primavera
Ahonda más en la congoja que produce el desaliento
En el desasosiego de la confusión
De la falta de rumbo del galeón en la galerna
Al fin cerca de la costa aunque se temen  los acantilados
Se percibe el lejano resplandor del faro
No sabemos lo cerca que estamos del puerto
Pero se intuye el calor de su cercanía
Como bálsamo reparador después del dolor
De la tormenta

miércoles, 3 de agosto de 2016

La mosca trufera.Remansos.El viejo almacén de libros.Antonio Domínguez Caamaño

La mosca trufera


He permanecido largas horas observando los alrededores de una hermosas encina en un claro del bosque. Una fina llovizna ha caído potenciando los aromas de la tierra impregnando el aire de un denso perfume de vida. Aguzo la vista para tratar de localizar a mi objetivo, la mosca trufera.
Esta puede aparecer en cualquier momento con cierto aire despistado tratando de disimular sus verdaderas intenciones como un mafioso que se sintiese vigilado. Vuela de forma errática bajo la espesa fronda de la encina. En un instante ha debido percibir los para mi olfato inalcanzables efluvios de alguna trufa. Se posa, mira hacia los lados y al no ver a nadie comienza a excavar en la tierra como si de un cerdo o un perro trufero se tratase. Progresa en la excavación del agujero y se introduce un poco en la tierra, inesperadamente varias congéneres suyas se abalanzan sobre ella para intentar disputarle la trufa recién encontrada, pero ella sin pensarlo dos veces extrae su cuerpo del hoyo y se enfrenta a las dos intrusas en defensa de su hallazgo, se han peleado durante unos momentos y consigue poner en fuga a sus rivales que salen huyendo en busca de otras trufas menos disputadas.
Como para el deleite gastronómico que preparo solo necesito una trufa y  mi amiga la mosca acertó a la primera, dejo el lugar desde donde he asistido a la disputa y me acerco al punto de excavación de la mosca, con cuidado he ido cavando alrededor del agujero iniciado por la mosca hasta localizar una pequeña trufa, removiendo cuidadosamente la extraigo y vuelvo a tapar el hueco. La guardo en una bolsita de algodón y encantado por mi hallazgo regreso al pueblo dando un gratificante paseo.
En la cocina de mi casa he dispuesto todos los ingredientes para preparar un capricho gastronómico. Tiene encima de la mesa una terrina grande, el molinillo de pimienta, un  cuenco  con sal marina, una copa de armagnac y la trufa bien lavada y cepillada y un hígado de pato de setecientos gramos.

En un cuenco grande de loza vierto la copa de armagnac y la trufa cortada en tiras. Mecho el hígado con las tiras de trufa maceradas lo coloco cuidadosamente en la terrina, lo baño con el armagnac y le doy unos pases con el molino de pimienta, lo cubro con la tapa cubierta de papel aluminio, espero que repose dos horas. Tengo el horno encendido a 150º introduzco la terrina y la dejo en el horno durante 20 minutos. Transcurrido el tiempo establecido la saco del horno, la dejo enfriar en la cocina. Por la mañana he salido de casa y paseando por las calles dormidas llego hasta la panadería, compro un pan de payés y con él bajo el brazo vuelve a casa relamiéndome anticipadamente.


Escojo en la bodega una botella de Contino del 87, lo descapsulo, limpio el gollete y extraigo el corcho. Corto el pan en rebanadas, lo tuesto en el horno. Dispongo la mesa con un mantel blanco de lino crudo, un cesto con el pan caliente, una copa para el vino y la botella de Contino.Con el hígado en una fuente corto unas cuantas lonchas y las coloco en un plato grande. Con un cuchillo tomo un trozo de hígado y lo unto en una rebanada de pan, lo contemplo durante unos instantes y a continuación muerdo la tostada y el sabor profundo del hígado, del armagnac, de la trufa inundan mi cerebro a través del paladar. Bebo un trago de vino y por unos momentos me olvido del mundo.

martes, 2 de agosto de 2016

Cerebro.Calaveras.El viejo almacén de libros.Antonio Domínguez Caamaño



Cerebro
Aparato con que pensamos que pensamos. Lo que

distingue al hombre contento con “ser” algo del que quiere “hacer”

algo. Un hombre de mucho dinero, o de posición prominente, tiene por

lo común tanto cerebro en la cabeza que sus vecinos no pueden conservar

el sombrero puesto. En nuestra civilización y bajo nuestra forma

republicana de gobierno, el cerebro es tan apreciado que se recompensa

a quien lo posee eximiéndolo de las preocupaciones del poder.

lunes, 1 de agosto de 2016

ANACOLUTO.Haddock.El viejo almacén de libros.Antonio Domínguez Caamaño

ANACOLUTO
Ruptura de la construcción sintáctica u omisión de la conclusión de una oración. Ej. "Llegué por Príncipe Pío, me voy por Príncipe Pío. Llegué solo, me voy solo. Llegué sin dinero, me voy sin..." (Luis Martín Santos, 1924-1964. Tiempo de silencio).